您的位置: 首页 >四川印象>四川美食>详细内容

《二毛的老菜谱》第4期:风靡欧美半世纪的《中国食谱》,胡适和赛珍珠都为它作序

作者:二毛 来源:封面新闻 发布时间:2019-06-19 11:24:58 浏览次数: 【字体:

【编者按】“中国美食不灭,正得益于几千年来中国饮食文化极富生命力的发展。”美食家二毛收藏老菜谱30余年,所藏文献跨越明清到上世纪80年代。《二毛的老菜谱》栏目将以不同的年代、地域、菜系、事件、名人为线索,在老菜谱里探寻美食文化的历史和变迁。

人物名片

二毛(原名,牟真理),上世纪60年代生于重庆酉阳。著名诗人,美食家,《舌尖上的中国》美食顾问,中国饮食类非遗传承与保护课题组专家(文化部和中国烹协),中国饮食文献收藏家。1987年直至现在,先后在重庆、成都和北京创立文化餐饮品牌“川东老家”和“天下盐”。著有《碗里江山》《妈妈的柴火灶》《味的道》《民国吃家》等美食著作。

二毛

口述/二毛

 这本《中国食谱》于1945年在美国出版,书中介绍了中国菜与饮食文化,在上世纪50年代中期风靡欧美各国,是许多中餐厅老板、厨师和家庭主妇的必读书。这本书的作者杨步伟,是中国一位非常伟大的女性。

 有美国饮食文化学者评价,就食谱反映一个时代的饮食文化来说,杨步伟的《中国食谱》有清代袁枚的《随园食单》同样的价值。就留传范围而言,似乎还要更广泛。将《中国食谱》和《随园食单》相比,可见这本书的伟大之处。

《中国食谱》,1945年出版于美国

杨步伟1889年出生于南京望族。1912年, 22岁的杨步伟担任了中国第一所女子中学“崇实女子中学”校长。后来她到日本学医,1919年在东京帝国大学获得了医科博士学位,是中国历史上第一位在国外获得医学博士的女性。回国以后,在北京绒线胡同和同学李贯中合办一所私立医院“森仁医院”。32岁与中国语言学之父赵元任先生结婚。

《中国食谱》灌注了许多大师的心血,写成后由胡适撰写前言,诺贝尔奖获得者赛珍珠作序,著名语言学家赵元任作注。

胡适和赵元任是美国康奈尔大学校友,也是多年的好朋友

 胡适与赵元任是多年老友,他还曾是赵元任和杨步伟的两名证婚人之一。他在序言中写道,“不拘礼数的新娘为我们四人做了晚餐。自那晚以来,我至少吃了一百顿赵太太做的饭。”

 胡适在前言里给了杨步伟很高的评价。他举例赵太太说:“好厨艺,在于充分地利用食材。作料只应凸显食材的天然味道,而不是取而代之。”说明杨步伟在那个时候已经指出食材的重要性。

赵元任和杨步伟夫妇

 胡适还讲了一个有趣的事。杨步伟在把书的校样还给出版商前,他正好在赵太太家。随手拿起读了一个菜谱的结尾,突然叫出来,“这一定是徽州锅!”胡适翻到前一页,标题果然是“徽州锅”。胡适说,“我相信这是赵太太从我太太那里学来的。”胡适是徽州人,特别爱吃徽州锅,这在我著的《民国吃家》中专门提到过,胡适太太的徽州一品锅是做得非常地道的。

 一般不会把“吃”与这位百年文化大师联系起来,在《民国吃家》里,我专门写过胡适的“吃”。他在北京每次招待老家朋友,几乎都会去徽州餐馆,到了以后第一句话就是,“哎,老板,徽州老乡啊,口重,多放点油。”

杨步伟(1889—1981)

 胡适引用了赵太太书里一句话, “美国的烤栗子永远不好吃,有的裂口,有的太生,这是加热不均匀且断断续续导致的。中国的栗子是在沙里炒的,不断搅动热沙子,这样栗子四面八方的温度都适宜。最后,栗仁又软又香,像是烤得恰到好处的地瓜一样。”

 胡适认为,这句话和赵太太写的徽州锅一样,都能证明“她的描述有多么准确。”

 杨步伟刚去东京读书的时候,她连蛋炒饭都不会做,但又觉得日本菜太难吃了,于是决定自己做。从那个时候杨步伟开始研习中国菜。后来回国,杨步伟父亲去世,她亲手做了一桌33样菜的孝席,亲戚朋友尝了以后都惊讶得连声说好。

《中国食谱》所列中英文菜名

 杨步伟写这本书的素材,是她随丈夫在南京中央研究院时,为了提高自已厨房技艺专门去各家著名餐馆取经。每吃到一种美食,她都会把它铭记于心,回家反复琢磨,想办法把菜做出来。她还自制了许多卡片,上面记录了许多菜的口味特点和配料种类。在跟随丈夫到中国各地作田野调查的机会,她收集中国各地的菜谱进行研读,所以这本菜谱里才有了全国各地不同菜系的菜品呈献。

赛珍珠(Pearl S. Buck,1892.6.26—1973.3.6),诺贝尔奖的女作家,在中国生活了近40年

 诺贝尔文学奖获得者赛珍珠,她在中国也是很有名的一个人,同时也是杨步伟的好朋友。赛珍珠评价杨步伟说,“赵女士,我想提名她获得诺贝尔和平奖。还有什么比招呼人们围坐一桌,看着各种新奇的、美味的菜肴摆到你面前更有利于世界和平的呢?即使还没吃,我们一定是享受、欣喜的。如果没有友谊,和平又如何站得住脚呢?我想这本书对促进国际间的相互理解做出了贡献。我们知道,中华民族是世界上最古老、最有文化的种族,这本书证明了这点:只有被深厚的文明滋养过,才可能做出这样的食物。”在我看来,这才真正是对中华文化的自信。

《中国食谱》内页

 这本书在40年代中期出版以后,一直是海外的畅销书。到60年代已经有了27个版本,被翻译成20多种文字,在国外餐饮界有着广泛的影响。对于中国美食走向国际,杨步伟可以说起到了前所未有的巨大的推动作用。


来源:封面新闻

口述:二毛

整理:薛维睿

来源: 封面新闻
终审:张亚
分享到:
关闭本页 【打印正文】
×

用户登录